Zu den meisten zweisprachigen Büchern gibt es gratis eine Audiodatei um auch die korrekte italienische Aussprache erlernen zu können. Im Editorial der jeweiligen Bücher ist der Vorgang beschrieben. Für das Buch Vikis blaue Augen / Gli occhi azzurri die Viki kann das hier ausprobiert werden.
Nichts beschleunigt den Erwerb einer Fremdsprache so sehr, wie absatzgenau nebeneinander liegende Texte. Anhand der Leseproben kann man sich davon überzeugen; die Demo-Leseprobe von Il Re bambino ausVikis blaue Augen kann zusätzlich direkt aufgerufen werden.
Erläuterungen zu Audiofiles und Leseproben
Unsere zweisprachigen Bücher zeichnen sich nicht nur durch die absatzgenaue Gegenüberstellung des italienischen und deutschen Textes aus, sondern seit Buch n.21 auch durch einen zugehörigen Audiofile, in dem ein Abschnitt des Buches von einem nativen Sprecher (meist die Autorin oder der Autor) vorgelesen wird. Dadurch ist es Italienischlernenden möglich, nicht nur den Wortschatz und die Grammatik Kenntnisse zu erweitern, sondern auch die Aussprache zu korrigieren und zu verbessern. (Gleiches gilt natürlich auch für ItalienerInnen, die deutsch lernen).
Diese Audiofiles wurden bis jetzt gratis per email versandt und waren gegen eine geringe Aufwandsentschädigung auch auf CD erhältlich. Da diese CDs in letzter Zeit kaum mehr nachgefragt wurden, wird deren Vertrieb eingestellt. Die Audiofiles werden auch nicht mehr per email zugestellt, sondern es wird lediglich ein Link per email übermittelt, mit dem die Files aus der Cloud herunter geladen werden können. Das hat
den Vorteil, dass die Files auch als qualitativ hochwertigere .mp3-Versionen zur Verfügung stehen, die meist zu groß für einen email-Anhang gewesen wären. Die bisher verwendeten .wma-Files stehen aber auch weiterhin zur Verfügung. Bei Kauf eines Buches in unserem eShop wird der Link direkt mitgeliefert, ansonsten steht eine Anleitung im Editorial des jeweiligen Buches.Nach wie vor wird auch eine Vergleichstabelle zur Verfügung gestellt, die es erlaubt, den Audiofile mit der Buchseite zu synchronisieren.
Beispiel: In dem zweisprachigen Kinderbuch Vikis blaue Augen / Gli occhi azzurri di Viki stößt ein Leser auf Seite 60 unten auf das Wort Vichinghi und ist über Aussprache und Betonung im Zweifel. Laut Vergleichstabelle wird die Seite 60 im Audiofile nach einer Minute und 26 Sekunden gelesen. Der Leser kann nun beim Abhören leicht zu diesem Zeitabschnitt navigieren und findet so ganz schnell das zweifelhafte Wort richtig ausgesprochen.
Ab sofort stellen wir auch für jedes zweisprachige Buch eine Leseprobe zur Verfügung, in der der Text wie bei einem aufgeschlagenen Buch nebeneinander dargestellt wird. Jemand der dabei ist, Italienisch oder auch Deutsch zu lernen, kann sich so über den Nutzen der nebeneinander liegenden Texte und deren Absatzgenauigkeit informieren, bevor er das Buch erwirbt.
Diese Leseproben findet man hier, ein Beispiel für die Audiofiles und die Vergleichstabelle wurde bereits weiter oben angegeben. Da dem als Beispiel verwendeten Buch ohnehin eine CD beiliegt, auf der sowohl der italienische, als auch der deutsche Text zur Gänze gelesen wird, ist dieser Link und der Audiofile für Demonstrationszwecke angelegt worden.
Erwähnt sei noch, dass auch die zweisprachigen Bücher als eBook auf den gängigen Plattformen erhältlich sind. Allerdings ist dort die absatzgenaue Gegenüberstellung der Sprachversionen nicht möglich.
Beispiel zu Audiofiles, Zuordnungstabelle und Leseprobe
